Перевод: с французского на русский

с русского на французский

голод не тетка

  • 1 тетка

    БФРС > тетка

  • 2 la faim chasse le loup du bois

    prov.
    (la faim chasse le loup (hors) du bois [тж. la faim fait sortir или saillir] le loup du bois; quand le loup a faim, il sort du bois)
    голод и волка из лесу гонит; голод не тетка; нужда всему научит

    - N'aie pas peur, ma chérie, il te reviendra, la faim chasse le loup du bois. Quand il aura assez mangé de vache enragée. (F. Mauriac, Le nœud de vipères.) — - Будь спокойна, милая моя, он вернется. Голод и волка из леса выгонит, и он тоже не вытерпит, когда придется положить зубы на полку.

    Il garde le silence. Elle n'insiste pas: mañana es otro dia, la faim fait sortir le loup du bois, qui rit vendredi dimanche pleurera. La quarteronne est patiente. Et elle est belle. (D. Derain, John l'Enfer.) — Джон хранит молчание. Мисс Эвелин не настаивает: mañana es otro dia там видно будет, голод и волка выгонит из лесу, хорошо смеется тот, кто смеется последним. У квартеронки хватит терпения. Она красива.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la faim chasse le loup du bois

  • 3 on n'a jamais vu chèvre morte de faim

    prov.
    коза с голоду никогда не умрет; голодный все съест; ≈ голод не тетка

    Dictionnaire français-russe des idiomes > on n'a jamais vu chèvre morte de faim

См. также в других словарях:

  • голод не тетка — нареч, кол во синонимов: 1 • хочется есть (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • голод не тетка — (пирожка не подсунет) Голодный и владыка хлеба украдет. Ср. Ежели насильно меня в застольную сведут, так я все таки есть не буду!.. Вот лиходейка! Голод не тетка... будет жрать! Ведите в застольную! Салтыков. Пошехонская старина. 19. Ср. Я войду… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • голод не тетка — шутл. о сильном голоде, вынуждающем к каким либо действиям. Поговорка представляет собой часть развернутого выражения пословичного типа, записанного еще в 17 в. и ясного по своему содержанию: голод не тетка, пирожка не подсунет, т. е. тетка (кума …   Справочник по фразеологии

  • Голод не тетка, пирожка не подсунет. — Голод не тетка (не теща, не кума), пирожка не подсунет. См. ПИЩА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Голод не тетка, брюхо не лукошко. — Голод не тетка, брюхо не лукошко. См. ПИЩА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Голод не тетка, душа не сосед. — (не уйдешь). См. ПИЩА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Голод не тетка — Голодъ не тетка (пирожка не подсунетъ). Голодный, и владыка, хлѣба украдетъ. Ср. Ежели насильно меня въ застольную сведутъ, такъ я всетаки ѣсть не буду!... «Вотъ лиходѣйка! Голодъ не тетка... будетъ жрать! Ведите въ застольную!» Салтыковъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ГОЛОД — муж. алчба, позыв на еду, несытость, потребность пищи, насыщения; природное чувство побуждения к еде; | недостаток в пище, нужда, недород, скудость в хлебе. У них был тогда голод, бедственное, голодное время. Терпим голод и холод. Голод скажется …   Толковый словарь Даля

  • голод — Голодовка, голодуха, голодьба; бесхлебица, бескор мица, недород, неурожай; нужда, недостаток; алчность, аппетит. Голодный год. С голодухи. Голод не тетка, голод не свой брат. Ср …   Словарь синонимов

  • голод — го/лода и го/лоду, только ед., м. 1) Сильное ощущение потребности в еде, в пище. Почувствовать голод. Утолить голод. 2) Длительное недоедание. Умереть с голоду. Синонимы: голода/ние, голодо/вка (разг.) …   Популярный словарь русского языка

  • тётка —   Голод не тетка (поговорка) голодая, не зарабатывая, жить нельзя.     Голод то не тетка, что нибудь надобно делать. А. Островский …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»